- 邮政编码:404000
- 电话:023-58138448
- 墓园地址:重庆市万州区天城镇茅谷村风水坝
- 电话:023-58413624
- E-mail:fsb_1998@aliyun.com
《论语•八佾篇第三•十二》,祭如在。祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”
【钱穆译】先生在祭祖先时,好像真有祖先们在受祭。他祭神时,也好像真有神在他面前般。先生说:“我若不亲身临祭,便只如不祭。”
【杨伯峻译】孔子祭祀祖先的时候,便好像祖先真在那里;祭神的时候,便好像神真在那里。孔子又说:“我若是不能亲自参加祭祀,是不请别人代理的。”
【傅佩荣译】祭祀时有如受祭者真的临在,祭鬼神时有如鬼神真的临在,孔子说:“我不赞成那种祭祀时有如不祭祀的态度。”
看三个译文,前二个意思基本相同,最后傅教授把最后一句翻译成:“我不赞成那种祭祀时有如不祭祀的态度。”与前面二个意思就有很大的不同了。他翻译的依据第一是断句的不同,他把句子断句成:“吾不与,祭如不祭。”第二,他把“与”解释为赞成,而不是钱、杨二位先生解释的“参与”。到底谁对谁错,我们不讨论。
前二句应为并列句,前一句是祭祖先,后一句是祭天地之神。不知为什么前一句没有明确而后一句特别明确了宾语。
我们先按傅教授的翻译内容来展开讨论,他是讲祭祀的态度,实则是讲礼是仁的表现,如果没有真诚心意,还不如无礼。
我们自己常常有体会,在参加某些仪式活动中,有时很没耐心,总想着早点收场;有时心不在焉,根本没有虔诚之心,甚至有的时候还抱有轻蔑、嘲弄的想法,虽然表面在礼,但完全置礼的本质于不顾了。
我们都不是圣人,也还没成为君子,但如果我们立志要成为君子的话,那么从现在开始,要认真对待礼,并且内心要特别地真诚。
我们再来看看按钱、杨二位先生的解释,钱先生的意思是说如果不亲自参加祭祀,便不如不祭。整句话连续起来也通,强调的是祭祀时本人一定要亲自参加,不参加便不如不祭;杨先生的意思是说如果自己不能亲自参加祭祀的话,是不能请别人代理的,虽然强调的也是一定要本人亲自参加,但是“祭如不祭”好像与“不请别人代理”没有字面上的联系。二位先生的解释在现实意义上是要求人们在遇到祭祀这样重大活动,本人一定要亲自参加,如果不能参加亲自参加就没有祭祀的必要。因为礼不是形式,而是人真诚心意的表现。